দোভাষী

আগাম যোগাযোগ করুন

আপনার কি জরুরীভাবে একজন অনুবাদকের প্রয়োজন? কয়েক দিনের মধ্যে যোগাযোগ করুন. আপনার ইভেন্টের সাফল্য মূলত দোভাষীর অভিজ্ঞতার উপর নির্ভর করবে। সবচেয়ে অভিজ্ঞ এবং বিশিষ্ট - গরম কেক মত। তাদের অন্যান্য কর্মকাণ্ড থেকে মুক্তি দিতে সময় লাগে। এছাড়াও দোভাষীদের বিষয়টির মধ্যে নিমগ্ন হতে এবং আপনার ইভেন্টের সমস্ত উপকরণের সাথে নিজেদের পরিচিত করতেও সময় লাগে৷

আপনি যত তাড়াতাড়ি নিশ্চিত করবেন এবং অর্ডারের জন্য অর্থ প্রদান করবেন, আমরা আপনাকে তত বেশি অভিজ্ঞ দোভাষী সরবরাহ করতে পারি এবং তাকে আপনার ইভেন্টের জন্য প্রস্তুত হতে তত বেশি সময় দিতে হবে।

কোন ইভেন্টের জন্য আমরা দোভাষী প্রদান করি?

আমরা যেকোন স্তরের জটিলতা এবং দায়িত্বের ঘটনাগুলির জন্য অভিজ্ঞ দোভাষী প্রদান করি। ধারাবাহিক ব্যাখ্যা প্রায়শই ইভেন্টগুলিতে ব্যবহৃত হয় যেমন:

সিঙ্ক্রোনাসের সাথে বিভ্রান্ত করবেন না

ক্রমাগত দোভাষী হল সবচেয়ে জনপ্রিয়, অধিক লাভজনক এবং প্রায়শই অর্ডারকৃত ধরনের ব্যাখ্যা। স্পিকারের বক্তৃতায় যৌক্তিক বিরতির সময়, দোভাষী শ্রোতাদের কাছে বোধগম্য ভাষায় যা বলা হয়েছিল তা প্রকাশ করে। একই সাথে পরপর অনুবাদকে বিভ্রান্ত করবেন না! একই সাথে অনুবাদ হল অনুবাদ যখন দোভাষী স্পিকারের সাথে একযোগে কথা বলেন, তার বক্তৃতার বিরতিতে নয়। বিশেষ করে গুরুত্বপূর্ণ আন্তর্জাতিক কংগ্রেস, সেমিনার এবং সম্মেলনে যুগপত অনুবাদ প্রয়োজন। বিরতির অনুপস্থিতির কারণে, স্পিকার শ্রোতাদের মনোযোগ ধরে রাখার, তার মেজাজ মূল্যায়ন এবং সামঞ্জস্য করার সুযোগ পান। বিরতির অনুপস্থিতির কারণে, অনুষ্ঠানের সময়, প্রাঙ্গণ ভাড়া নেওয়ার সময় এবং অন্যান্য সংস্থান হ্রাস করা হয়। একই সময়ে একাধিক ভাষায় অনুবাদ করা সম্ভব।

দায়িত্বের মাত্রা

দোভাষীর যোগ্যতার উপর নির্ভর করে, ব্যাখ্যাকে ভাগ করা হয়:

খরচও দোভাষীর দায়িত্ব এবং দোভাষীর যোগ্যতার উপর নির্ভর করে।

আমরা কোন ভাষার জন্য অনুবাদক প্রদান করি?

আমরা দোভাষী প্রদান করি যারা যে কোনো বিদেশী ভাষায় পেশাদার।

কোন দেশে আমরা অনুবাদক প্রদান করি?

আমরা একেবারে যেকোনো দেশে দোভাষী প্রদান করি।

ব্যাখ্যার বিধানের নিয়ম

ব্যাখ্যামূলক আয়তনের একক: 1 ঘন্টা, 1 দিন, 1 সপ্তাহ, 1 মাস। সর্বনিম্ন অর্ডার 2-4 ঘন্টা। দোভাষী ব্যস্ত থাকা সমস্ত সময় ব্যাখ্যা করার খরচ অন্তর্ভুক্ত: সমস্ত সময় দোভাষী আপনার হাতে থাকে (একটি লাঞ্চ বিরতির জন্য 1 ঘন্টা বাদে); পরিবহন সময়, যদি একসাথে কাজের সময়ের সাথে এটি প্রতিদিন 8 ঘন্টার বেশি না হয়। ট্রান্সপোর্ট সময় ব্যাখ্যার খরচের 50% হারে প্রদান করা হয় (ডাউনটাইম হিসাবে)। দিনে 8 ঘন্টার বেশি এবং সপ্তাহে 40 ঘন্টার বেশি সময় গ্রাহকের নিষ্পত্তিতে একজন দোভাষীর উপস্থিতি 50% বেশি অর্থ প্রদান করা হয়।

উদাহরণ স্বরূপ:

ক্লায়েন্ট যেকোনো সম্পর্কিত খরচ প্রদান করে:

সাধারণভাবে, ইভেন্টের 1 ঘন্টা আগে অনুবাদের 1 ঘন্টা, 1 দিন - 1 দিন, একটি সপ্তাহ - একটি সপ্তাহ, একটি মাস - একটি মাস। মূল্যের মধ্যে যেকোন অপ্রত্যাশিত পরিস্থিতিতে একজন দোভাষী প্রতিস্থাপনের গ্যারান্টি রয়েছে: একজন দোভাষীর অসুস্থতা, দুর্ঘটনা, কাজের আঘাত ইত্যাদি।

নিম্নলিখিত ডিসকাউন্টগুলি ব্যাখ্যা করার জন্য উপলব্ধ (ক্রমিক নয়):

দোভাষী প্রশ্নাবলী এবং প্রাথমিক সাক্ষাৎকার

আমাদের ক্লায়েন্টদের যেকোনো তাদের ইভেন্টে ব্যাখ্যার গুণমান নিয়ে উদ্বিগ্ন। অনেকেই ইভেন্টের আগে আমাদের দোভাষীদের পেশাদার স্তর সম্পর্কে নিশ্চিত হতে চান এবং তাদের প্রশ্নাবলী প্রদান করতে বা একটি প্রাথমিক সাক্ষাত্কারের আয়োজন করতে বলেন। আমরা অর্ধেক পথ দেখাতে পেরে খুশি - আমরা অনুবাদকদের জন্য প্রশ্নাবলী সরবরাহ করি এবং প্রাথমিক সাক্ষাত্কারের আয়োজন করি, তবে শুধুমাত্র অগ্রিম অর্থপ্রদান বা পরিষেবার অর্ডার নিশ্চিত করার গ্যারান্টির চিঠির পরে।

কেন আমরা প্রিপেমেন্টের পরেই অনুবাদক নিয়োগ করি? উত্তরটি সহজ - অর্ডার নিশ্চিত না হওয়া পর্যন্ত, আমরা জানি না কাকে আপনার ইভেন্টে পাঠানো হবে। যেকোনো অনুবাদকের কাজই তার শিডিউলের সবচেয়ে ঘন ভরাট। আপনার ইভেন্টে নিরাপদে একজন দোভাষী বরাদ্দ করার জন্য, তাকে এই সময়ের জন্য অন্য যেকোনো থেকে সরিয়ে দিতে হবে। কিন্তু একটি অপ্রমাণিত আদেশ সঞ্চালিত হতে পারে না. এবং যদি দোভাষীকে অন্যান্য ইভেন্ট থেকে সরিয়ে দেওয়া হয়, তবে সে একটি সাধারণ একটি পাবে। অনুবাদকরা তাদের সময়সূচীকে গুরুত্ব দেন। আমরা অনুবাদকদের মূল্য দিই। অতএব, নিশ্চিত না হওয়া পর্যন্ত তাদের কখনই একটি ইভেন্টে নিয়োগ দেওয়া হয় না। প্রশ্নাবলী পাঠানো এবং আপনার ইভেন্টে নিয়োগ করা হয়নি এমন অনুবাদকদের সাথে সাক্ষাত্কার নেওয়ার কোন মানে হয় না, কারণ আপনি অর্ডার নিশ্চিত করার সময়, তারা ইতিমধ্যেই অন্য ইভেন্টে বরাদ্দ করা হতে পারে। এই ক্ষেত্রে, আপনার ইভেন্টে অন্যান্য দোভাষী পাঠানো হবে।